Acta Metallurgica Sinica(English letters)

• 文化传播 • 上一篇    下一篇

新兴外来语失译现象解析

王斌,郭俊琪   

  1. 北京邮电大学语言学院
  • 收稿日期:2007-11-28 修回日期:1900-01-01 出版日期:2008-04-28

AnalysisonLossinTranslation

Wang Bin,Guo Junqi
  

  1. School of Languages, Beijing University of Posts and Telecoms
  • Received:2007-11-28 Revised:1900-01-01 Online:2008-04-28

摘要: 当今全球一体化趋势明显,不同文化、语言之间进行着规模空前的交流和沟通,大量的外来语进入中文,而且第一次出现了外来语以字母形式直接进入汉语的情况。本文就外来语的失译情况进行了分类,分析了其变化,并重点对失译现象进行了讨论和预测。

关键词: 外来语, 失译, 语音, 词形, 语义

Abstract: Globalization has given rise to an unprecedented exchange among different cultures and languages, which in turn allows a large number of foreign words to enter Chinese language in various ways, notably those from alphabetic writing systems to be accepted as they are for the first time in Chinese language, hence the growing of loss in translation in Chinese language. This article classifies loss in borrowed words translation, analyses its course of change, and gives a tentative prediction of its future.

Key words: borrowedwords, lossintranslation, phonetics, lexicalform, meaning

中图分类号: