北京邮电大学学报(社会科学版) ›› 2012, Vol. 14 ›› Issue (2): 117-.

• 教育研究 • 上一篇    下一篇

“理工大学”英译的语料库调查

  

  1. (北京邮电大学 人文学院,北京100876)
  • 收稿日期:2011-12-05 出版日期:2012-04-30 发布日期:2023-03-27

A Corpus-driven Survey of the Translation of “Li Gong Da Xue”

  1. (School of Humanities, Beijing University of Posts and Telecommunications, Beijing 100876, China)
  • Received:2011-12-05 Online:2012-04-30 Published:2023-03-27

摘要:

国内“理工大学”英文译名形式多种多样,已经影响到了对外交流与人们对其认知。我们采用语料库

驱动的方法,运用WebCorp和AntConc软件,调查了国内外“理工大学”英文名称形式,指出国内外该类院校

名称格式的多样性及一定的地域性特征;并通过对“理工大学”译名的搭配力分析,尝试探讨其认知顺序。

关键词: 理工大学, 语料库驱动, 搭配力, 英语翻译

Abstract:

A variety of translated names of “Li Gong Da Xue” have caused a messy state with

respect to its recognition and international communication This paper has therefore carried

out a corpus-driven survey of the name of “Li Gong Da Xue” by using WebCorp and AntConc It

can be concluded that “Li Gong Da Xue” is named variously both at home and abroad

Furthermore, in order to explore the cognitive sequence of “Li Gong Da Xue”, an analysis of

its innate collocability has been made

Key words: Li Gong Da Xue, corpus-driven, collocability;English translation

中图分类号: