北京邮电大学学报(社会科学版) ›› 2011, Vol. 13 ›› Issue (5): 20-26.

• 网络文化 • 上一篇    下一篇

网络语言“X控”族词的特征及译法探析

  

  1. (重庆文理学院 外国语学院,重庆402160 )
  • 收稿日期:2011-05-27 出版日期:2011-10-30 发布日期:2023-03-27

Features of Cyber Word “X  Kong” and Exploration of Its Translation

  1. (School of Foreign Languages,Chongqing University of Arts and Sciences,Chongqing  402160, China)
  • Received:2011-05-27 Online:2011-10-30 Published:2023-03-27

摘要:

“X控”族词是2010年最热门的网络语言之一,论文采用描述的方法对此新兴网络语言进行了源流的探究,对其类词缀特性、音节、语法功能和结构特点作了分析,并在此基础上探究了其具体的翻译方法。本文指出,应从音译和意译两个方面着手:首先分析了音译的合法性,并提供详实材料予以论证;然后从意译角度对17个相关语汇进行了逐一分析,并提出了不同接受程度的翻译选择。

关键词: &ldquo, Ⅹ控&rdquo, 特征, 类词缀, &ldquo, con&rdquo, ;音译;意译

Abstract:

“X kong” is one of the most popular cyber words in 2010, and the paper analyzes its origin, and further analyzes its quasi-affix feature, syllables, grammatical function and structure in the light of descriptive approach Based on this, the paper explores the specific translation methods, that is, transliteration and free translation The papers proves the rationality of transliteration in the first place with abundant materials; then it analyzes 17 relevant words and expressions one by one from the angle of free translation and puts forward the translation choices with different degrees of acceptability

Key words: “X kong”, features, quasi-affix, “con”, transliteration, free translation

中图分类号: